Türkçe:
Musaya, "Keşke kardeşlerimiz RABbin önünde öldüğünde biz de ölseydik!" diye çıkıştılar,
Arapça:
İngilizce:
And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the people strive with Moses, and speak, saying, 'And oh that we had expired when our brethren expired before Jehovah!
King James Bible:
And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
American King James Version:
And the people strived with Moses, and spoke, saying, Would God that we had died when our brothers died before the LORD!
World English Bible:
The people strove with Moses, and spoke, saying, |We wish that we had died when our brothers died before Yahweh!
Webster Bible Translation:
And the people chid with Moses, and spoke, saying, O that we had died when our brethren died before the LORD!
English Revised Version:
And the people strove with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
Darby Bible Translation:
And the people contended with Moses, and spoke, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!
Douay-Rheims Bible:
And making a sedition, they said: Would God we had perished among our brethren before the Lord.
Coverdale Bible:
& the people chode with Moses
American Standard Version:
And the people strove with Moses, and spake, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!