Kutsal Kitap

Türkçe: 

O gece bütün topluluk yüksek sesle bağrışıp ağladı.

Arapça: 

فرفعت كل الجماعة صوتها وصرخت وبكى الشعب تلك الليلة.

İngilizce: 

And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

Fransızca: 

Alors toute l'assemblée éleva la voix, et se mit à jeter des cris, et le peuple pleura cette nuit-là.

Almanca: 

Da fuhr die ganze Gemeine auf und schrie, und das Volk weinete die Nacht.

Rusça: 

И подняло все общество вопль, и плакал народво всю ту ночь;

Young's Literal Translation: 

And all the company lifteth up and give forth their voice, and the people weep during that night;

King James Bible: 

And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

American King James Version: 

And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

World English Bible: 

All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

Webster Bible Translation: 

And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

English Revised Version: 

And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

Darby Bible Translation: 

And the whole assembly lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

Douay-Rheims Bible: 

Therefore the whole multitude crying wept that night.

Coverdale Bible: 

Then the whole cogregacion toke on

American Standard Version: 

And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

Söz ID: 

4110

Bölüm No: 

14

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

1