Kutsal Kitap

Türkçe: 

Man kişniş tohumuna benzerdi, görünüşü de reçine gibiydi.

Arapça: 

واما المنّ فكان كبزر الكزبرة ومنظره كمنظر المقل

İngilizce: 

And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.

Fransızca: 

Or la manne était comme de la semence de coriandre, et sa couleur, comme celle du bdellion.

Almanca: 

Es war aber Man wie Koriandersamen und anzusehen wie Bedellion.

Rusça: 

Манна же была подобна кориандровому семени, видом, как бдолах;

Young's Literal Translation: 

And the manna is as coriander seed, and its aspect as the aspect of bdolach;

King James Bible: 

And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.

American King James Version: 

And the manna was as coriander seed, and the color thereof as the color of bdellium.

World English Bible: 

The manna was like coriander seed, and its appearance like the appearance of bdellium.

Webster Bible Translation: 

And the manna was as coriander-seed, and the color of it as the color of bdellium.

English Revised Version: 

And the manna was like coriander seed, and the appearance thereof as the appearance of bdellium.

Darby Bible Translation: 

And the manna was as coriander seed, and its appearance as the appearance of bdellium.

Douay-Rheims Bible: 

A Now the manna was like coriander seed, of the colour of bdellium.

Coverdale Bible: 

The Manna was like Coriader sede

American Standard Version: 

And the manna was like coriander seed, and the appearance thereof as the appearance of bdellium.

Söz ID: 

4032

Bölüm No: 

11

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

7