Kutsal Kitap

Türkçe: 

Benyamin oymağının bölüğüne de Gidoni oğlu Avidan komuta ediyordu.

Arapça: 

وعلى جند سبط بني بنيامين ابيدن بن جدعوني.

İngilizce: 

And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.

Fransızca: 

Et Abidan, fils de Guideoni, commandait l'armée de la tribu des enfants de Benjamin.

Almanca: 

Und Abidan, der Sohn Gideonis, über das Heer des Stamms der Kinder Benjamin.

Rusça: 

и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.

Young's Literal Translation: 

And over the host of the tribe of the sons of Benjamin is Abidan son of Gideoni.

King James Bible: 

And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.

American King James Version: 

And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.

World English Bible: 

Abidan the son of Gideoni was over the army of the tribe of the children of Benjamin.

Webster Bible Translation: 

And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.

English Revised Version: 

And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.

Darby Bible Translation: 

and over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.

Douay-Rheims Bible: 

And in the tribe of Benjamin, the prince was Abidan the son of Gedeon.

Coverdale Bible: 

And Abidan the sonne of Gedeoni ouer the hoost of the trybe of the children of Ben Iamin.

American Standard Version: 

And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.

Söz ID: 

4013

Bölüm No: 

10

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

24