Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

38

Sûredeki Ayet No: 

1

Ayet No: 

3971

Sayfa No: 

453

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ

Çeviriyazı: 

ṣâd. velḳur'âni ẕi-ẕẕikr.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Sâd. Bu zikirle dolu Kur'ân'a bak!

Diyanet İşleri: 

Sad. Öğüt veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrılık içindedirler.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Sad, andolsun şerefli Kur'an'a.

Şaban Piriş: 

Sâd. Şerefli/öğüt olan Kur’an’a yemin olsun ki!

Edip Yüksel: 

SS; mesajı içeren bu Kuran'a andolsun.

Ali Bulaç: 

Sad, Zikir dolu Kur'an'a andolsun;

Suat Yıldırım: 

Sâd. Bu şanlı şerefli Kur'ân hakkı için:

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Sâd, şeref ve şan sahibi olan Kur´an hakkı için (iş o kâfirlerin dedikleri gibi değildir).

Yaşar Nuri Öztürk: 

Sâd. Zikir/öğüt/uyarı dolu Kur'an'a yemin olsun ki,

Bekir Sadak: 

38:6

İbni Kesir: 

Sad. Zikr dolu Kur´an´a yemin olsun.

Adem Uğur: 

Sâd. Öğüt veren Kur´an´a yemin ederim ki,

İskender Ali Mihr: 

Sâd, zikrin sahibi Kur´ân´a andolsun.

Celal Yıldırım: 

Sâd. Öğüd veren Kur´ân´a and olsun

Tefhim ul Kuran: 

Sâd, Zikir dolu Kur´an´a andolsun

Fransızca: 

Sad. Par le Coran, au renom glorieux (Zikr) !

İspanyolca: 

s. ¡Por el Corán, que contiene la Amonestación...!

İtalyanca: 

Sad. Per il Corano [che contiene] il Monito.

Almanca: 

Sad. Bei dem Quran mit der Ermahnung!

Çince: 

. 萨德。指著名的《古兰经》发誓。

Hollandaca: 

S. Ik zweer bij den Koran, gevuld met waarschuwingen.

Rusça: 

Сад. Клянусь Кораном, содержащим напоминание!

Somalice: 

Xarafka hore wuxuu kutusin mucjisada (Quraanka), Quraanka sharafta leh yaan kudhaaranay (waalaydin soo bixin).

Swahilice: 

S'ad, Naapa kwa Qur'ani yenye mawaidha.

Uygurca: 

صاد. شانلىق قۇرئان بىلەن قەسەمكى، (بۇ قۇرئان ھەقىقەتەن مۆجىزىدۇر)

Japonca: 

サード。訓戒に満ちたクルアーンにかけて。

Arapça (Ürdün): 

«ص» الله أعلم بمراده به «والقرآن ذي الذكر» أي البيان أو الشرف، وجواب هذا القسم محذوف: أي ما الأمر كما قال كفار مكة من تعدد الآلهة.

Hintçe: 

सआद नसीहत करने वाले कुरान की क़सम (तुम बरहक़ नबी हो)

Tayca: 

ศอด ขอสาบานด้วยอัลกุรอานที่เป็นเครื่องเตือนสติ

İbranice: 

.צ. (צאד) (שבועה) בקוראן אשר מלא בהזכרה

Hırvatça: 

Sad. Tako Mi Kur'ana koji opomenu sadrži,

Rumence: 

Sad. Pe Coranul cu amintirea sa!

Transliteration: 

Sad waalqurani thee alththikri

Türkçe: 

Sâd. Zikir/öğüt/uyarı dolu Kur'an'a yemin olsun ki,

Sahih International: 

Sad. By the Qur'an containing reminder...

İngilizce: 

Sad: By the Qur'an, Full of Admonition: (This is the Truth).

Azerbaycanca: 

Sad! (Şanlı-şərəfli) öyüd-nəsihətlə dolu Qur’ana and olsun!

Süleyman Ateş: 

Sad, (uyarıcı) ve şanlı Kur'an'a andolsun ki,

Diyanet Vakfı: 

Sad. Öğüt veren Kur'an'a yemin ederim ki,

Erhan Aktaş: 

Sâd. Zikir(1) sahibi Kur’an’a ant olsun.

Kral Fahd: 

Sâd. Öğüt veren Kur'an’a yemin ederim ki,

Hasan Basri Çantay: 

Saad. O şanlı, şerefli Kur´ana yemîn ederim ki,

Muhammed Esed: 

Sad. Düşün öğüt ve uyarılarla dolu olan bu Kuran´ı!

Gültekin Onan: 

Sad, zikir dolu Kuran´a andolsun

Ali Fikri Yavuz: 

Sâd. Şerefle dolu Kur’an hakkı için,

Portekizce: 

Sad. Pelo Alcorão, portador da Mensagem (que isto é a verdade)!

İsveççe: 

Saad.

Farsça: 

ص، سوگند به قرآن که مشتمل بر ذکر [حقایق، معارف، مطالب اخلاقی و اجتماعی و احکام حلال و حرام] است.

Kürtçe: 

بە (صاد) دەخوێنرێتەوە خوازاناترە بە ماناکەی بۆ زانیاری زیاتر سەیر سەرەتای سورەتی (البقرة) بکە سوێند بە قورئانی خاوەن ڕێز و پەند و ئامۆژگاری

Özbekçe: 

Сод. Зикр соҳиби бўлмиш Қуръон ила қасам.

Malayca: 

Saad; demi Al-Quran yang mempunyai kemuliaan serta mengandungi peringatan dan pengajaran.

Arnavutça: 

Sâd! Pasha Kur’anin e madhërueshëm (që këshillon),

Bulgarca: 

Сад. Кълна се в Корана, носещ напомняне!

Sırpça: 

Сад. Тако Ми Кур’ана славног,

Çekçe: 

Sád. Při Koránu, obsahujícím připomenutí!

Urduca: 

ص، قسم ہے نصیحت بھرے قرآن کی

Tacikçe: 

Сод. Савганд ба Қуръони шарифи соҳиби панд,

Tatarca: 

Сад. Зекер, вәгазь, хикмәт иясе булган Коръән белән ант итеп әйтәмен.

Endonezyaca: 

Shaad, demi Al Quran yang mempunyai keagungan.

Amharca: 

ጸ. (ሷድ) የክብር ባለቤት በሆነው ቁርኣን እምላለሁ (ብዙ አማልክት አሉ እንደሚሉት አይደለም)፡፡

Tamilce: 

அணி அணியாக அணிவகுப்பவர்கள் (-வானவர்கள்) மீது சத்தியமாக!

Korece: 

사드 교훈으로 충만한 꾸란 은 진리라

Vietnamca: 

Sad. Thề bởi Qur’an chứa đựng Lời Nhắc Nhở.

Etiketler: 

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: