Türkçe:
Bundan sonra yeni bir gökle yeni bir yeryüzü gördüm. Çünkü önceki gökle yeryüzü ortadan kalkmıştı. Deniz de yoktu artık.
Arapça:
İngilizce:
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And I saw a new Heaven and a new earth; for the first Heaven and the first earth were gone, and the sea no longer exists.
Young's Literal Translation:
And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth did pass away, and the sea is not any more;
King James Bible:
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
American King James Version:
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
World English Bible:
I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more.
Webster Bible Translation:
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth had passed away; and there was no more sea.
English Revised Version:
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.
Darby Bible Translation:
And I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea exists no more.
Douay-Rheims Bible:
And I saw a new heaven and a new earth. For the first heaven and the first earth was gone, and the sea is now no more.
Coverdale Bible:
And I sawe a newe heauen and a newe earth. For the fyrst heauen
American Standard Version:
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.