Türkçe:
O günahlarımızı, yalnız bizim günahlarımızı değil, bütün dünyanın günahlarını da bağışlatan kurbandır.
Arapça:
İngilizce:
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and He is an atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
Young's Literal Translation:
and he — he is a propitiation for our sins, and not for ours only, but also for the whole world,
King James Bible:
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
American King James Version:
And he is the propitiation for our sins: and not for our's only, but also for the sins of the whole world.
World English Bible:
And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world.
Webster Bible Translation:
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
English Revised Version:
and he is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the whole world.
Darby Bible Translation:
and he is the propitiation for our sins; but not for ours alone, but also for the whole world.
Douay-Rheims Bible:
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for those of the whole world.
Coverdale Bible:
and he it is that optayneth grace for oure synnes: not for oure synnes onely
American Standard Version:
and he is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the whole world.