Kutsal Kitap

Türkçe: 

Daha başkaları alaya alınıp kamçılandı, hatta zincire vurulup hapsedildi.

Arapça: 

وآخرون تجربوا في هزء وجلد ثم في قيود ايضا وحبس.

İngilizce: 

And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

Fransızca: 

D'autres passèrent par l'épreuve des moqueries et du fouet; et même des liens et de la prison:

Almanca: 

Etliche haben Spott und Geißeln erlitten, dazu Bande und Gefängnis.

Rusça: 

другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу,

Weymouth New Testament: 

Others again were tested by cruel mockery and by scourging; yes, and by chains and imprisonment.

Young's Literal Translation: 

and others of mockings and scourgings did receive trial, and yet of bonds and imprisonment;

King James Bible: 

And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

American King James Version: 

And others had trial of cruel mockings and scourgings, yes, moreover of bonds and imprisonment:

World English Bible: 

Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment.

Webster Bible Translation: 

And others had trial of cruel mockings and scourgings, and, moreover of bonds and imprisonment:

English Revised Version: 

and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

Darby Bible Translation: 

and others underwent trial of mockings and scourgings, yea, and of bonds and imprisonment.

Douay-Rheims Bible: 

And others had trial of mockeries and stripes, moreover also of bands and prisons.

Coverdale Bible: 

Other taisted of mockinges and scourginges

American Standard Version: 

and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

Söz ID: 

30209

Bölüm No: 

11

Book Id: 

58

Bölümdeki Söz No: 

36