Türkçe:
Bunlar iman sayesinde ülkeler ele geçirdiler, adaleti sağladılar, vaat edilenlere kavuştular, aslanların ağzını kapadılar.
Arapça:
İngilizce:
Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
men who, as the result of faith, conquered whole kingdoms, brought about true justice, obtained promises from God, stopped lions' mouths,
Young's Literal Translation:
who through faith did subdue kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped mouths of lions,
King James Bible:
Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
American King James Version:
Who through faith subdued kingdoms, worked righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions.
World English Bible:
who, through faith subdued kingdoms, worked out righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
Webster Bible Translation:
Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
English Revised Version:
who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
Darby Bible Translation:
who by faith overcame kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped lions' mouths,
Douay-Rheims Bible:
Who by faith conquered kingdoms, wrought justice, obtained promises, stopped the mouths of lions,
Coverdale Bible:
which thorow faith subdued kyngdomes
American Standard Version:
who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,