Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylelerine Rab İsa Mesih adına yalvarıyor, şunu buyuruyoruz: Sakin bir şekilde çalışıp kendi kazançlarından yesinler.

Arapça: 

فمثل هؤلاء نوصيهم ونعظهم بربنا يسوع المسيح ان يشتغلوا بهدوء ويأكلوا خبز انفسهم.

İngilizce: 

Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

Fransızca: 

Or, ceux-là nous les invitons, et nous les exhortons par notre Seigneur Jésus-Christ, à travailler avec tranquillité, afin de manger leur propre pain.

Almanca: 

Solchen aber gebieten wir und ermahnen sie durch unsern HERRN Jesum Christum, daß sie mit stillem Wesen arbeiten und ihr eigen Brot essen.

Rusça: 

Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб.

Weymouth New Testament: 

To persons of that sort our injunction--and our command by the authority of the Lord Jesus Christ--is that they are to work quietly and eat their own honestly-earned bread.

Young's Literal Translation: 

and such we command and exhort through our Lord Jesus Christ, that with quietness working, their own bread they may eat;

King James Bible: 

Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

American King James Version: 

Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

World English Bible: 

Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

Webster Bible Translation: 

Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

English Revised Version: 

Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

Darby Bible Translation: 

Now such we enjoin and exhort in the Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.

Douay-Rheims Bible: 

Now we charge them that are such, and beseech them by the Lord Jesus Christ, that, working with silence, they would eat their own bread.

Coverdale Bible: 

But them that are soche

American Standard Version: 

Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

Söz ID: 

29691

Bölüm No: 

3

Book Id: 

53

Bölümdeki Söz No: 

12