Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yalnız kendi yararını değil, başkalarının yararını da gözetsin.

Arapça: 

لا تنظروا كل واحد الى ما هو لنفسه بل كل واحد الى ما هو لآخرين ايضا.

İngilizce: 

Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.

Fransızca: 

Ne regardez pas chacun à votre intérêt particulier, mais aussi à celui des autres.

Almanca: 

Und ein jeglicher sehe nicht auf das Seine, sondern auf das, was des andern ist.

Rusça: 

Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других.

Weymouth New Testament: 

each fixing his attention, not simply on his own interests, but on those of others also.

Young's Literal Translation: 

each not to your own look ye, but each also to the things of others.

King James Bible: 

Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.

American King James Version: 

Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.

World English Bible: 

each of you not just looking to his own things, but each of you also to the things of others.

Webster Bible Translation: 

Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.

English Revised Version: 

not looking each of you to his own things, but each of you also to the things of others.

Darby Bible Translation: 

regarding not each his own qualities, but each those of others also.

Douay-Rheims Bible: 

Each one not considering the things that are his own, but those that are other men's.

Coverdale Bible: 

and let euery ma loke not for his awne profet

American Standard Version: 

not looking each of you to his own things, but each of you also to the things of others.

Söz ID: 

29396

Bölüm No: 

2

Book Id: 

50

Bölümdeki Söz No: 

4