Türkçe:
Çünkü Mesihin kendisi barışımızdır. Kutsal Yasayı, buyrukları ve kurallarıyla birlikte etkisiz kılarak iki topluluğu birleştirdi, aradaki engel duvarını, yani düşmanlığı kendi bedeninde yıktı. Amacı bu iki topluluktan kendisinde yeni bir insan yaratarak esenliği sağlamak, düşmanlığı çarmıhta öldürmek ve çarmıh aracılığıyla bir bedende iki topluluğu Tanrıyla barıştırmaktı.
Arapça:
İngilizce:
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For He is our peace--He who has made Jews and Gentiles one, and in His own human nature has broken down the hostile dividing wall,
Young's Literal Translation:
for he is our peace, who did make both one, and the middle wall of the enclosure did break down,
King James Bible:
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
American King James Version:
For he is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of partition between us;
World English Bible:
For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
Webster Bible Translation:
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
English Revised Version:
For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition,
Darby Bible Translation:
For he is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of enclosure,
Douay-Rheims Bible:
For he is our peace, who hath made both one, and breaking down the middle wall of partition, the enmities in his flesh:
Coverdale Bible:
For he is or peace
American Standard Version:
For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition,