Türkçe:
Müjde gerçeği sürekli sizinle kalsın diye bir an bile onlara boyun eğip teslim olmadık.
Arapça:
İngilizce:
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But not for an hour did we give way and submit to them; in order that the Good News might continue with you in its integrity.
Young's Literal Translation:
to whom not even for an hour we gave place by subjection, that the truth of the good news might remain to you.
King James Bible:
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
American King James Version:
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
World English Bible:
to whom we gave no place in the way of subjection, not for an hour, that the truth of the Good News might continue with you.
Webster Bible Translation:
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
English Revised Version:
to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
Darby Bible Translation:
to whom we yielded in subjection not even for an hour, that the truth of the glad tidings might remain with you.
Douay-Rheims Bible:
To whom we yielded not by subjection, no not for an hour, that the truth of the gospel might continue with you.
Coverdale Bible:
To whom we gaue no rowme
American Standard Version:
to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.