Türkçe:
Benimle birlikte olan Titus bile Grek olmasına karşın sünnet edilmeye zorlanmadı.
Arapça:
İngilizce:
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But although my companion Titus was a Greek they did not insist upon even his being circumcised.
Young's Literal Translation:
but not even Titus, who is with me, being a Greek, was compelled to be circumcised —
King James Bible:
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
American King James Version:
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
World English Bible:
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
Webster Bible Translation:
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
English Revised Version:
But not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
Darby Bible Translation:
(but neither was Titus, who was with me, being a Greek, compelled to be circumcised;)
Douay-Rheims Bible:
But neither Titus, who was with me, being a Gentile, was compelled to be circumcised.
Coverdale Bible:
But Titus which was also with me
American Standard Version:
But not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: