Arapça:
İngilizce:
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
yet, obtaining no relief for my spirit because I did not find our brother Titus, I bade them farewell and went on into Macedonia.
Young's Literal Translation:
I have not had rest to my spirit, on my not finding Titus my brother, but having taken leave of them, I went forth to Macedonia;
King James Bible:
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
American King James Version:
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from there into Macedonia.
World English Bible:
I had no relief for my spirit, because I didn't find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.
Webster Bible Translation:
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother; but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
English Revised Version:
I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.
Darby Bible Translation:
I had no rest in my spirit at not finding Titus my brother; but bidding them adieu, I came away to Macedonia.
Douay-Rheims Bible:
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother; but bidding them farewell, I went into Macedonia.
Coverdale Bible:
I had no rest in my sprete
American Standard Version:
I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.