Türkçe:
Kasaplar çarşısında satılan her eti vicdan sorunu yapmadan, sorgusuz sualsiz yiyin.
Arapça:
İngilizce:
Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Anything that is for sale in the meat market, eat, and ask no questions for conscience' sake;
Young's Literal Translation:
Whatever in the meat-market is sold eat ye, not inquiring, because of the conscience,
King James Bible:
Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
American King James Version:
Whatever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
World English Bible:
Whatever is sold in the butcher shop, eat, asking no question for the sake of conscience,
Webster Bible Translation:
Whatever is sold in the provision market, that eat, asking no question for conscience' sake:
English Revised Version:
Whatsoever is sold in the shambles, eat, asking no question for conscience sake;
Darby Bible Translation:
Everything sold in the shambles eat, making no inquiry for conscience sake.
Douay-Rheims Bible:
Whatsoever is sold in the shambles, eat; asking no question for conscience' sake.
Coverdale Bible:
What soeuer is solde in the fleshmarket
American Standard Version:
Whatsoever is sold in the shambles, eat, asking no question for conscience'sake,