Türkçe:
Ben özgürüm, kimsenin kölesi değilim. Ama daha çok kişi kazanayım diye herkesin kölesi oldum.
Arapça:
İngilizce:
For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Though free from all human control, I have made myself the slave of all in the hope of winning as many converts as possible.
Young's Literal Translation:
for being free from all men, to all men I made myself servant, that the more I might gain;
King James Bible:
For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
American King James Version:
For though I be free from all men, yet have I made myself servant to all, that I might gain the more.
World English Bible:
For though I was free from all, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.
Webster Bible Translation:
For though I am free from all men, yet I have made myself servant to all, that I might gain the more.
English Revised Version:
For though I was free from all men, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.
Darby Bible Translation:
For being free from all, I have made myself bondman to all, that I might gain the most possible.
Douay-Rheims Bible:
For whereas I was free as to all, I made myself the servant of all, that I might gain the more.
Coverdale Bible:
For though I am fre from all men
American Standard Version:
For though I was free from all men, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.