Türkçe:
Ama şimdi kutsallara bir hizmet için Yeruşalime gidiyorum.
Arapça:
İngilizce:
But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But at present I am going to Jerusalem to serve God's people,
Young's Literal Translation:
And, now, I go on to Jerusalem, ministering to the saints;
King James Bible:
But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.
American King James Version:
But now I go to Jerusalem to minister to the saints.
World English Bible:
But now, I say, I am going to Jerusalem, serving the saints.
Webster Bible Translation:
But now I go to Jerusalem to minister to the saints.
English Revised Version:
but now, I say, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.
Darby Bible Translation:
but now I go to Jerusalem, ministering to the saints;
Douay-Rheims Bible:
But now I shall go to Jerusalem, to minister unto the saints.
Coverdale Bible:
But now go I to Ierusalem
American Standard Version:
but now, I'say , I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.