Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hizmetse, hizmet etsin. Öğretmekse, öğretsin.

Arapça: 

ام خدمة ففي الخدمة. ام المعلّم ففي التعليم.

İngilizce: 

Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;

Fransızca: 

Soit le ministère, pour s'attacher au ministère; soit l'enseignement, pour s'appliquer à l'enseignement; soit l'exhortation, pour exhorter.

Almanca: 

Hat jemand ein Amt so warte er des Amts. Lehret jemand, so warte er der Lehre.

Rusça: 

имеешь ли служение, пребывай в служении; учитель ли, – в учении;

Weymouth New Testament: 

if it is the gift of administration, let the administrator exercise a sound judgement in his duties.

Young's Literal Translation: 

or ministration — 'In the ministration!' or he who is teaching — 'In the teaching!'

King James Bible: 

Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;

American King James Version: 

Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teaches, on teaching;

World English Bible: 

or service, let us give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;

Webster Bible Translation: 

Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching:

English Revised Version: 

or ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;

Darby Bible Translation: 

or service, let us occupy ourselves in service; or he that teaches, in teaching;

Douay-Rheims Bible: 

Or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine;

Coverdale Bible: 

Let him that hath an office

American Standard Version: 

or ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;

Söz ID: 

28253

Bölüm No: 

12

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

7