Türkçe:
Aklanmak için Yasanın ardından giden İsrail ise Yasayı yerine getiremedi.
Arapça:
İngilizce:
But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
while the descendants of Israel, who were in pursuit of a Law that could give righteousness, have not arrived at one.
Young's Literal Translation:
and Israel, pursuing a law of righteousness, at a law of righteousness did not arrive;
King James Bible:
But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
American King James Version:
But Israel, which followed after the law of righteousness, has not attained to the law of righteousness.
World English Bible:
but Israel, following after a law of righteousness, didn't arrive at the law of righteousness.
Webster Bible Translation:
But Israel, who followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
English Revised Version:
but Israel, following after a law of righteousness, did not arrive at that law.
Darby Bible Translation:
But Israel, pursuing after a law of righteousness, has not attained to that law.
Douay-Rheims Bible:
But Israel, by following after the law of justice, is not come unto the law of justice.
Coverdale Bible:
Agayne
American Standard Version:
but Israel, following after a law of righteousness, did not arrive at that law.