Türkçe:
Tanrının insanı akladığı, Müjdede açıklanır. Aklanma yalnız imanla olur. Yazılmış olduğu gibi, "İmanla aklanan yaşayacaktır."
Arapça:
İngilizce:
For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For in the Good News a righteousness which comes from God is being revealed, depending on faith and tending to produce faith; as the Scripture has it, |The righteous man shall live by faith.|
Young's Literal Translation:
For the righteousness of God in it is revealed from faith to faith, according as it hath been written, 'And the righteous one by faith shall live,'
King James Bible:
For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
American King James Version:
For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
World English Bible:
For in it is revealed God's righteousness from faith to faith. As it is written, |But the righteous shall live by faith.|
Webster Bible Translation:
For in this is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
English Revised Version:
For therein is revealed a righteousness of God by faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live by faith.
Darby Bible Translation:
for righteousness of God is revealed therein, on the principle of faith, to faith: according as it is written, But the just shall live by faith.
Douay-Rheims Bible:
For the justice of God is revealed therein, from faith unto faith, as it is written: The just man liveth by faith.
Coverdale Bible:
for in it ye righteousnes that is of value before God
American Standard Version:
For therein is revealed a righteousness of God from faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live by faith.