Türkçe:
Ne var ki, Pavlusun kızkardeşinin oğlu onların pusu kurduğunu duydu. Varıp kaleye girdi ve haberi Pavlusa iletti.
Arapça:
İngilizce:
And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But Paul's sister's son heard of the intended attack upon him. So he came and went into the barracks and told Paul about it;
Young's Literal Translation:
And the son of Paul's sister having heard of the lying in wait, having gone and entered into the castle, told Paul,
King James Bible:
And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
American King James Version:
And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
World English Bible:
But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the barracks and told Paul.
Webster Bible Translation:
And when the son of Paul's sister heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
English Revised Version:
But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the castle, and told Paul.
Darby Bible Translation:
But Paul's sister's son, having heard of the lying in wait, came and entered into the fortress and reported it to Paul.
Douay-Rheims Bible:
Which when Paul's sister's son had heard, of their lying in wait, he came and entered into the castle and told Paul.
Coverdale Bible:
But whan Pauls sisters sonne herde of their layenge awayte
American Standard Version:
But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the castle and told Paul.