Türkçe:
Adamlar böylece yola koyulup Antakyaya gittiler. Topluluğu bir araya getirerek onlara mektubu verdiler.
Arapça:
İngilizce:
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
They, therefore, having been solemnly sent, came down to Antioch, where they called together the whole assembly and delivered the letter.
Young's Literal Translation:
They then, indeed, having been let go, went to Antioch, and having brought the multitude together, did deliver the epistle,
King James Bible:
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
American King James Version:
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the letter:
World English Bible:
So, when they were sent off, they came to Antioch. Having gathered the multitude together, they delivered the letter.
Webster Bible Translation:
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had convened the multitude, they delivered the epistle.
English Revised Version:
So they, when they were dismissed, came down to Antioch; and having gathered the multitude together, they delivered the epistle.
Darby Bible Translation:
They therefore, being let go, came to Antioch, and having gathered the multitude delivered to them the epistle.
Douay-Rheims Bible:
They therefore being dismissed, went down to Antioch; and gathering together the multitude, delivered the epistle.
Coverdale Bible:
Whan these were sent forth
American Standard Version:
So they, when they were dismissed, came down to Antioch; and having gathered the multitude together, they delivered the epistle.