Kutsal Kitap

Arapça: 

‎الذين اخذتم الناموس بترتيب ملائكة ولم تحفظوه

İngilizce: 

Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it.

Fransızca: 

Vous qui avez reçu la loi par le ministère des anges, et qui ne l'avez point gardée.

Almanca: 

Ihr habt das Gesetz empfangen durch der Engel Geschäfte und habt's nicht gehalten.

Rusça: 

вы, которые приняли закон при служении Ангелов и несохранили.

Weymouth New Testament: 

you who received the Law given through angels, and yet have not obeyed it.|

Young's Literal Translation: 

who received the law by arrangement of messengers, and did not keep it.'

King James Bible: 

Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it.

American King James Version: 

Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it.

World English Bible: 

You received the law as it was ordained by angels, and didn't keep it!|

Webster Bible Translation: 

Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it.

English Revised Version: 

ye who received the law as it was ordained by angels, and kept it not.

Darby Bible Translation: 

who have received the law as ordained by the ministry of angels, and have not kept it.

Douay-Rheims Bible: 

Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it.

Coverdale Bible: 

Ye receaued the lawe by the mynistracion of angels

American Standard Version: 

ye who received the law as it was ordained by angels, and kept it not.

Söz ID: 

27170

Bölüm No: 

7

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

53