Türkçe:
Kurul üyeleri bu sözleri duyunca öfkeden kudurdular, İstefanosa karşı dişlerini gıcırdattılar.
Arapça:
İngilizce:
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
As they listened to these words, they became infuriated and gnashed their teeth at him.
Young's Literal Translation:
And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him;
King James Bible:
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
American King James Version:
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
World English Bible:
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.
Webster Bible Translation:
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
English Revised Version:
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Darby Bible Translation:
And hearing these things they were cut to the heart, and gnashed their teeth against him.
Douay-Rheims Bible:
Now hearing these things, they were cut to the heart, and they gnashed with their teeth at him.
Coverdale Bible:
Whan they herde this
American Standard Version:
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.