Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bununla birlikte yetkililerden korktukları için, hiç kimse Ondan açıkça söz etmiyordu.

Arapça: 

ولكن لم يكن احد يتكلم عنه جهارا لسبب الخوف من اليهود

İngilizce: 

Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.

Fransızca: 

Toutefois, personne ne parlait librement de lui, par crainte des Juifs.

Almanca: 

Niemand aber redete frei von ihm um der Furcht willen vor den Juden.

Rusça: 

Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев.

Weymouth New Testament: 

Yet for fear of the Jews no one spoke out boldly about Him.

Young's Literal Translation: 

no one, however, was speaking freely about him, through fear of the Jews.

King James Bible: 

Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.

American King James Version: 

However, no man spoke openly of him for fear of the Jews.

World English Bible: 

Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews.

Webster Bible Translation: 

Yet, no man spoke openly of him, for fear of the Jews.

English Revised Version: 

Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.

Darby Bible Translation: 

However, no one spoke openly concerning him on account of their fear of the Jews.

Douay-Rheims Bible: 

Yet no man spoke openly of him, for fear of the Jews.

Coverdale Bible: 

Howbeit no man spake frely of him

American Standard Version: 

Yet no man spake openly of him for fear of the Jews.

Söz ID: 

26342

Bölüm No: 

7

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

13