Türkçe:
Kadın İsaya, "Mesih denilen meshedilmiş Olanın geleceğini biliyorum" dedi, "O gelince bize her şeyi bildirecek."
Arapça:
İngilizce:
The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|I know,| replied the woman, |that Messiah is coming--'the Christ,' as He is called. When He has come, He will tell us everything.|
Young's Literal Translation:
The woman saith to him, 'I have known that Messiah doth come, who is called Christ, when that one may come, he will tell us all things;'
King James Bible:
The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.
American King James Version:
The woman said to him, I know that Messias comes, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.
World English Bible:
The woman said to him, |I know that Messiah comes,| (he who is called Christ). |When he has come, he will declare to us all things.|
Webster Bible Translation:
The woman saith to him, I know that Messiah cometh, who is called Christ; when he is come, he will tell us all things.
English Revised Version:
The woman saith unto him, I know that Messiah cometh (which is called Christ): when he is come, he will declare unto us all things.
Darby Bible Translation:
The woman says to him, I know that Messias is coming, who is called Christ; when he comes he will tell us all things.
Douay-Rheims Bible:
The woman saith to him: I know that the Messias cometh (who is called Christ); therefore, when he is come, he will tell us all things.
Coverdale Bible:
The woma sayde vnto him: I wote that Messias shal come
American Standard Version:
The woman saith unto him, I know that Messiah cometh (he that is called Christ): when he is come, he will declare unto us all things.