Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa ona şöyle dedi: "Kadın, bana inan, öyle bir saat geliyor ki, Babaya ne bu dağda, ne de Yeruşalimde tapınacaksınız!

Arapça: 

قال لها يسوع يا امرأة صدقيني انه تأتي ساعة لا في هذا الجبل ولا في اورشليم تسجدون للآب.

İngilizce: 

Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.

Fransızca: 

Jésus lui dit: Femme, crois-moi; le temps vient que vous n'adorerez plus le Père ni sur cette montagne, ni à Jérusalem.

Almanca: 

Jesus spricht zu ihr: Weib, glaube mir, es kommt die Zeit, da ihr weder auf diesem Berge noch zu Jerusalem werdet den Vater anbeten.

Rusça: 

Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, ине в Иерусалиме будете поклоняться Отцу.

Weymouth New Testament: 

|Believe me,| said Jesus, |the time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.

Young's Literal Translation: 

Jesus saith to her, 'Woman, believe me, that there doth come an hour, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father;

King James Bible: 

Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.

American King James Version: 

Jesus said to her, Woman, believe me, the hour comes, when you shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.

World English Bible: 

Jesus said to her, |Woman, believe me, the hour comes, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, will you worship the Father.

Webster Bible Translation: 

Jesus saith to her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.

English Revised Version: 

Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father.

Darby Bible Translation: 

Jesus says to her, Woman, believe me, the hour is coming when ye shall neither in this mountain nor in Jerusalem worship the Father.

Douay-Rheims Bible: 

Jesus saith to her: Woman, believe me, that the hour cometh, when you shall neither on this mountain, not in Jerusalem, adore the Father.

Coverdale Bible: 

Iesus sayde vnto her: Woman

American Standard Version: 

Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father.

Söz ID: 

26178

Bölüm No: 

4

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

21