Kutsal Kitap

Türkçe: 

Siz bilmediğinize tapıyorsunuz, biz bildiğimize tapıyoruz. Çünkü kurtuluş Yahudilerdendir.

Arapça: 

انتم تسجدون لما لستم تعلمون. اما نحن فنسجد لما نعلم. لان الخلاص هو من اليهود.

İngilizce: 

Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.

Fransızca: 

Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; pour nous, nous adorons ce que nous connaissons; car le salut vient des Juifs.

Almanca: 

Ihr wisset nicht, was ihr anbetet; wir wissen aber was wir anbeten; denn das Heil kommt von den Juden.

Rusça: 

Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев.

Weymouth New Testament: 

You worship One of whom you know nothing. We worship One whom we know; for salvation comes from the Jews.

Young's Literal Translation: 

ye worship what ye have not known; we worship what we have known, because the salvation is of the Jews;

King James Bible: 

Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.

American King James Version: 

You worship you know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.

World English Bible: 

You worship that which you don't know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews.

Webster Bible Translation: 

Ye worship ye know not what: we know what we worship, for salvation is from the Jews.

English Revised Version: 

Ye worship that which ye know not: we worship that which we know: for salvation is from the Jews.

Darby Bible Translation: 

Ye worship ye know not what; we worship what we know, for salvation is of the Jews.

Douay-Rheims Bible: 

You adore that which you know not: we adore that which we know; for salvation is of the Jews.

Coverdale Bible: 

Ye wote not what ye worshippe

American Standard Version: 

Ye worship that which ye know not: we worship that which we know; for salvation is from the Jews.

Söz ID: 

26179

Bölüm No: 

4

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

22