Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa ona şöyle yanıt verdi: "Sen İsrailin öğretmeni olduğun halde bunları anlamıyor musun?

Arapça: 

اجاب يسوع وقال له انت معلّم اسرائيل ولست تعلم هذا.

İngilizce: 

Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?

Fransızca: 

Jésus lui répondit: Tu es le docteur d'Israël, et tu ne sais pas ces choses?

Almanca: 

Jesus antwortete und sprach zu ihm: Bist du ein Meister in Israel und weißt das nicht?

Rusça: 

Иисус отвечал и сказал ему: ты - учитель Израилев, и этого ли не знаешь?

Weymouth New Testament: 

|Are you,| replied Jesus, |'the Teacher of Israel,' and yet do you not understand these things?

Young's Literal Translation: 

Jesus answered and said to him, 'Thou art the teacher of Israel — and these things thou dost not know!

King James Bible: 

Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?

American King James Version: 

Jesus answered and said to him, Are you a master of Israel, and know not these things?

World English Bible: 

Jesus answered him, |Are you the teacher of Israel, and don't understand these things?

Webster Bible Translation: 

Jesus answered and said to him, Art thou a teacher of Israel, and knowest not these things?

English Revised Version: 

Jesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things?

Darby Bible Translation: 

Jesus answered and said to him, Thou art the teacher of Israel and knowest not these things!

Douay-Rheims Bible: 

Jesus answered, and said to him: Art thou a master in Israel, and knowest not these things?

Coverdale Bible: 

Iesus answered

American Standard Version: 

Jesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things?

Söz ID: 

26131

Bölüm No: 

3

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

10