Kutsal Kitap

Türkçe: 

Nikodim İsaya, "Bunlar nasıl olabilir?" diye sordu.

Arapça: 

اجاب نيقوديموس وقال له كيف يمكن ان يكون هذا.

İngilizce: 

Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?

Fransızca: 

Nicodème lui dit: Comment ces choses se peuvent-elles faire?

Almanca: 

Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie mag solches zugehen?

Rusça: 

Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?

Weymouth New Testament: 

|How is all this possible?| asked Nicodemus.

Young's Literal Translation: 

Nicodemus answered and said to him, 'How are these things able to happen?'

King James Bible: 

Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?

American King James Version: 

Nicodemus answered and said to him, How can these things be?

World English Bible: 

Nicodemus answered him, |How can these things be?|

Webster Bible Translation: 

Nicodemus answered and said to him, How can these things be?

English Revised Version: 

Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?

Darby Bible Translation: 

Nicodemus answered and said to him, How can these things be?

Douay-Rheims Bible: 

Nicodemus answered, and said to him: How can these things be done?

Coverdale Bible: 

Nicodemus answered

American Standard Version: 

Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?

Söz ID: 

26130

Bölüm No: 

3

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

9