Türkçe:
İsa, "İyileşenler on kişi değil miydi?" diye sordu. "Öbür dokuzu nerede?
Arapça:
İngilizce:
And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Were not all ten made clean?| Jesus asked; |but where are the nine?
Young's Literal Translation:
And Jesus answering said, 'Were not the ten cleansed, and the nine — where?
King James Bible:
And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?
American King James Version:
And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?
World English Bible:
Jesus answered, |Weren't the ten cleansed? But where are the nine?
Webster Bible Translation:
And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?
English Revised Version:
And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but where are the nine?
Darby Bible Translation:
And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but the nine, where are they?
Douay-Rheims Bible:
And Jesus answering, said, Were not ten made clean? and where are the nine?
Coverdale Bible:
Iesus answered and saide: Are there not ten clensed? But where are those nyne?
American Standard Version:
And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but where are the nine?