Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bazıları ise Onu denemek amacıyla gökten bir belirti göstermesini istediler.

Arapça: 

وآخرون طلبوا منه آية من السماء يجربونه.

İngilizce: 

And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.

Fransızca: 

Mais d'autres, pour l'éprouver, lui demandaient un miracle qui vint du ciel.

Almanca: 

Die andern aber versuchten ihn und begehreten ein Zeichen von ihm vom Himmel.

Rusça: 

А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба.

Weymouth New Testament: 

Others, to put Him to the test, asked Him for a sign in the sky.

Young's Literal Translation: 

and others, tempting, a sign out of heaven from him were asking.

King James Bible: 

And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.

American King James Version: 

And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.

World English Bible: 

Others, testing him, sought from him a sign from heaven.

Webster Bible Translation: 

And others tempting him, sought from him a sign from heaven.

English Revised Version: 

And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.

Darby Bible Translation: 

And others tempting him sought from him a sign out of heaven.

Douay-Rheims Bible: 

And others tempting, asked of him a sign from heaven.

Coverdale Bible: 

The other tempted him

American Standard Version: 

And others, trying him , sought of him a sign from heaven.

Söz ID: 

25422

Bölüm No: 

11

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

16