Kutsal Kitap

Türkçe: 

Simun şu karşılığı verdi: "Efendimiz, bütün gece çabaladık, hiçbir şey tutamadık. Yine de senin sözün üzerine ağları atacağım."

Arapça: 

فاجاب سمعان وقال له يا معلّم قد تعبنا الليل كله ولم نأخذ شيئا ولكن على كلمتك القي الشبكة.

İngilizce: 

And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.

Fransızca: 

Simon lui répondit: Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre; toutefois, sur ta parole, je jetterai le filet.

Almanca: 

Und Simon antwortete und sprach zu ihm: Meister, wir haben die ganze Nacht gearbeitet und nichts gefangen; aber auf dein Wort will ich das Netz auswerfen.

Rusça: 

Симон сказал Ему в ответ: Наставник! мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но по слову Твоему закину сеть.

Weymouth New Testament: 

|Rabbi,| replied Peter, |all night long we have worked hard and caught nothing; but at your command I will let down the nets.|

Young's Literal Translation: 

and Simon answering said to him, 'Master, through the whole night, having laboured, we have taken nothing, but at thy saying I will let down the net.'

King James Bible: 

And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.

American King James Version: 

And Simon answering said to him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at your word I will let down the net.

World English Bible: 

Simon answered him, |Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net.|

Webster Bible Translation: 

And Simon answering said to him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing; nevertheless, at thy word I will let down the net.

English Revised Version: 

And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.

Darby Bible Translation: 

And Simon answering said to him, Master, having laboured through the whole night we have taken nothing, but at thy word I will let down the net.

Douay-Rheims Bible: 

And Simon answering said to him: Master, we have labored all the night, and have taken nothing: but at thy word I will let down the net.

Coverdale Bible: 

And Symon answered and sayde vnto him: Master

American Standard Version: 

And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.

Söz ID: 

25113

Bölüm No: 

5

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

5