Türkçe:
Çobanlar, işitip gördüklerinin tümü için Tanrıyı yüceltip överek geri döndüler. Her şeyi, kendilerine anlatıldığı gibi bulmuşlardı.
Arapça:
İngilizce:
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all that they had heard and seen in accordance with the announcement made to them.
Young's Literal Translation:
and the shepherds turned back, glorifying and praising God, for all those things they heard and saw, as it was spoken unto them.
King James Bible:
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.
American King James Version:
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told to them.
World English Bible:
The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, just as it was told them.
Webster Bible Translation:
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told to them.
English Revised Version:
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, even as it was spoken unto them.
Darby Bible Translation:
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all things which they had heard and seen, as it had been said to them.
Douay-Rheims Bible:
And the shepherds returned, glorifying and praising God, for all the things they had heard and seen, as it was told unto them.
Coverdale Bible:
And the shepherdes returned
American Standard Version:
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, even as it was spoken unto them.