Kutsal Kitap

Arapça: 

ثم رفعوا من الكسر اثنتي عشرة قفة مملوءة ومن السمك.

İngilizce: 

And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.

Fransızca: 

Et on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain, et de poissons.

Almanca: 

Und sie huben auf die Brocken, zwölf Körbe voll, und von den Fischen.

Rusça: 

И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.

Weymouth New Testament: 

And they carried away broken portions enough to fill twelve baskets, besides pieces of the fish.

Young's Literal Translation: 

and they took up of broken pieces twelve hand-baskets full, and of the fishes,

King James Bible: 

And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.

American King James Version: 

And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.

World English Bible: 

They took up twelve baskets full of broken pieces and also of the fish.

Webster Bible Translation: 

And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.

English Revised Version: 

And they took up broken pieces, twelve basketfuls, and also of the fishes.

Darby Bible Translation: 

And they took up of fragments the fillings of twelve hand-baskets, and of the fishes.

Douay-Rheims Bible: 

And they took up the leavings, twelve full baskets of fragments, and of the fishes.

Coverdale Bible: 

And they toke vp twolue baskettes full of ye broken peces and of the fisshes.

American Standard Version: 

And they took up broken pieces, twelve basketfuls, and also of the fishes.

Söz ID: 

24451

Bölüm No: 

6

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

43