Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onlar da, "Ya Rab, gözlerimiz açılsın" dediler.

Arapça: 

قالا له يا سيد ان تنفتح اعيننا.

İngilizce: 

They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.

Fransızca: 

Ils lui dirent: Seigneur, que nos yeux soient ouverts.

Almanca: 

Sie sprachen zu ihm: HERR, daß unsere Augen aufgetan werden.

Rusça: 

Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши.

Weymouth New Testament: 

|Sir, let our eyes be opened,| they replied.

Young's Literal Translation: 

they say to him, 'Sir, that our eyes may be opened;'

King James Bible: 

They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.

American King James Version: 

They say to him, Lord, that our eyes may be opened.

World English Bible: 

They told him, |Lord, that our eyes may be opened.|

Webster Bible Translation: 

They say to him, Lord, that our eyes may be opened.

English Revised Version: 

They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.

Darby Bible Translation: 

They say to him, Lord, that our eyes may be opened.

Douay-Rheims Bible: 

They say to him: Lord, that our eyes be opened.

Coverdale Bible: 

They sayde vnto him: LORDE

American Standard Version: 

They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.

Söz ID: 

23826

Bölüm No: 

20

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

33