Kutsal Kitap

Türkçe: 

Öyle ki, verdiğiniz sadaka gizli kalsın. Gizlice yapılanı gören Babanız sizi ödüllendirecektir."

Arapça: 

لكي تكون صدقتك في الخفاء. فابوك الذي يرى في الخفاء هو يجازيك علانية

İngilizce: 

That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.

Fransızca: 

Afin que ton aumône se fasse en secret; et ton Père qui voit dans le secret te le rendra publiquement.

Almanca: 

auf daß dein Almosen verborgen, sei; und dein Vater, der in das Verborgene siehet, wird dir's vergelten öffentlich.

Rusça: 

чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.

Weymouth New Testament: 

that your charities may be in secret; and then your Father--He who sees in secret--will recompense you.

Young's Literal Translation: 

that thy kindness may be in secret, and thy Father who is seeing in secret Himself shall reward thee manifestly.

King James Bible: 

That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.

American King James Version: 

That your alms may be in secret: and your Father which sees in secret himself shall reward you openly.

World English Bible: 

so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.

Webster Bible Translation: 

That thy alms may be in secret; and thy Father who seeth in secret, himself will reward thee openly.

English Revised Version: 

that thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret shall recompense thee.

Darby Bible Translation: 

so that thine alms may be in secret, and thy Father who sees in secret will render it to thee.

Douay-Rheims Bible: 

That thy alms may be in secret, and thy Father who seeth in secret will repay thee.

Coverdale Bible: 

that thine almes maye be secrete: and thy father which seith in secrete

American Standard Version: 

that thine alms may be in secret: and thy Father who seeth in secret shall recompense thee.

Söz ID: 

23287

Bölüm No: 

6

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

4