Türkçe:
Bütün bunlar, Rabbin peygamber aracılığıyla bildirdiği şu söz yerine gelsin diye oldu:
Arapça:
İngilizce:
Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
All this took place in fulfilment of what the Lord had spoken through the Prophet,
Young's Literal Translation:
And all this hath come to pass, that it may be fulfilled that was spoken by the Lord through the prophet, saying,
King James Bible:
Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
American King James Version:
Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
World English Bible:
Now all this has happened, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
Webster Bible Translation:
Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken from the Lord by the prophet, saying,
English Revised Version:
Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
Darby Bible Translation:
Now all this came to pass that that might be fulfilled which was spoken by the Lord, through the prophet, saying,
Douay-Rheims Bible:
Now all this was done that it might be fulfilled which the Lord spoke by the prophet, saying:
Coverdale Bible:
All this was done
American Standard Version:
Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,