Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bütün bunlar, Rabbin peygamber aracılığıyla bildirdiği şu söz yerine gelsin diye oldu:

Arapça: 

وهذا كله كان لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي القائل.

İngilizce: 

Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,

Fransızca: 

Or, tout cela arriva, afin que s'accomplît ce que le Seigneur avait dit en ces termes par le prophète:

Almanca: 

Das ist aber alles geschehen, auf daß erfüllet würde, was der HERR durch den Propheten gesagt hat, der da spricht:

Rusça: 

А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:

Weymouth New Testament: 

All this took place in fulfilment of what the Lord had spoken through the Prophet,

Young's Literal Translation: 

And all this hath come to pass, that it may be fulfilled that was spoken by the Lord through the prophet, saying,

King James Bible: 

Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,

American King James Version: 

Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,

World English Bible: 

Now all this has happened, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,

Webster Bible Translation: 

Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken from the Lord by the prophet, saying,

English Revised Version: 

Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,

Darby Bible Translation: 

Now all this came to pass that that might be fulfilled which was spoken by the Lord, through the prophet, saying,

Douay-Rheims Bible: 

Now all this was done that it might be fulfilled which the Lord spoke by the prophet, saying:

Coverdale Bible: 

All this was done

American Standard Version: 

Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,

Söz ID: 

23167

Bölüm No: 

1

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

22