Türkçe:
Sonra "Lütuf" adındaki değneğimi aldım ve bütün uluslarla yapmış olduğum antlaşmayı bozmak için kırdım.
Arapça:
İngilizce:
And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And I take My staff Pleasantness, and cut it asunder, to make void My covenant that I had made with all the peoples:
King James Bible:
And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.
American King James Version:
And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.
World English Bible:
I took my staff Favor, and cut it apart, that I might break my covenant that I had made with all the peoples.
Webster Bible Translation:
And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.
English Revised Version:
And I took my staff Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the peoples.
Darby Bible Translation:
And I took my staff, Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the peoples.
Douay-Rheims Bible:
And I took my rod that was called Beauty, and I cut it asunder to make void my covenant, which I had made with all people.
Coverdale Bible:
I toke also my louynge meke staff
American Standard Version:
And I took my staff Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the peoples.