Kutsal Kitap

Türkçe: 

O zaman kurtarıcılar Esav’ın dağlık bölgesine hüküm vermek için Sion Dağına çıkacak ve krallık Yehova’nın olacak.”

Arapça: 

ويصعد مخلّصون على جبل صهيون ليدينوا جبل عيسو ويكون الملك للرب

İngilizce: 

And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the LORD'S.

Fransızca: 

Et des libérateurs monteront sur la montagne de Sion pour juger la montagne d'Ésaü; et la royauté sera à l'Éternel.

Almanca: 

Und werden Heilande heraufkommen auf den Berg Zion, das Gebirge Esau zu richten. Also wird das Königreich des HERRN sein.

Rusça: 

И придут спасители на гору Сион, чтобы судить гору Исава, и будет царство Господа.

Young's Literal Translation: 

And gone up have saviours on mount Zion, To judge the mount of Esau, And the kingdom hath been to Jehovah!'

King James Bible: 

And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the LORD'S.

American King James Version: 

And saviors shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the LORD's.

World English Bible: 

Saviors will go up on Mount Zion to judge the mountains of Esau, and the kingdom will be Yahweh's.

Webster Bible Translation: 

And saviors shall come upon mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the LORD'S.

English Revised Version: 

And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the LORD'S.

Darby Bible Translation: 

And saviours shall come up on mount Zion, to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be Jehovah's.

Douay-Rheims Bible: 

And saviours shall come up into mount Sion to judge the mount of Esau: and the kingdom shall be for the Lord.

Coverdale Bible: 

Thus they that escape vpon the hill off Sion

American Standard Version: 

And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be Jehovah's.

Söz ID: 

22532

Bölüm No: 

1

Book Id: 

31

Bölümdeki Söz No: 

21