Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrın RABbe dön, ey İsrail,Çünkü suçlarından ötürü tökezledin.

Arapça: 

ارجع يا اسرائيل الى الرب الهك لانك قد تعثرت باثمك.

İngilizce: 

O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.

Fransızca: 

Israël, convertis-toi à l'Éternel ton Dieu, car tu es tombé par ton iniquité.

Almanca: 

Bekehre dich, Israel, zu dem HERRN, deinem Gott; denn du bist gefallen um deiner Missetat willen.

Rusça: 

(14:2) Обратись, Израиль, к Господу Богу твоему; ибо ты упал от нечестия твоего.

Young's Literal Translation: 

Turn back, O Israel, unto Jehovah thy God, For thou hast stumbled by thine iniquity.

King James Bible: 

O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.

American King James Version: 

O Israel, return to the LORD your God; for you have fallen by your iniquity.

World English Bible: 

Israel, return to Yahweh your God; for you have fallen because of your sin.

Webster Bible Translation: 

O Israel, return to the LORD thy God; for thou hast fallen by thy iniquity.

English Revised Version: 

O ISRAEL, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.

Darby Bible Translation: 

O Israel, return unto Jehovah thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.

Douay-Rheims Bible: 

Return, O Israel, to the Lord thy God: for thou hast fallen down by thy iniquity.

Coverdale Bible: 

Tvrne the now (o Israel) vnto ye LORDE thy God

American Standard Version: 

O Israel, return unto Jehovah thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.

Söz ID: 

22284

Bölüm No: 

14

Book Id: 

28

Bölümdeki Söz No: 

1