Türkçe:
"Çok zengin oldum" diye böbürlenir,"Varlığa kavuştum,Çok emek çektim,Günah denecek bir suç bulamayacaklar bende."
Arapça:
İngilizce:
And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Ephraim saith: 'Surely I have become rich, I have found wealth for myself, All my labours — they find not against me iniquity that is sin.'
King James Bible:
And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
American King James Version:
And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labors they shall find none iniquity in me that were sin.
World English Bible:
Ephraim said, |Surely I have become rich, I have found myself wealth. In all my wealth they won't find in me any iniquity that is sin.|
Webster Bible Translation:
And Ephraim said, Yet I have become rich, I have found for myself substance: in all my labors they shall find no iniquity in me that were sin.
English Revised Version:
And Ephraim said, Surely I am become rich, I have found me wealth: in all my labours they shall find in me none iniquity that were sin.
Darby Bible Translation:
And Ephraim saith, Nevertheless I am become rich, I have found me out substance; in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
Douay-Rheims Bible:
And Ephraim said: But yet I am be- come rich, I have found me an idol: all my labours shall not find me the iniquity that I have committed.
Coverdale Bible:
Ephraim thinketh thus: Tush
American Standard Version:
And Ephraim said, Surely I am become rich, I have found me wealth: in all my labors they shall find in me no iniquity that were sin.