Türkçe:
Gördüğün iki boynuzlu koç Med ve Pers krallarını simgeler.
Arapça:
İngilizce:
The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
The ram that thou hast seen possessing two horns, are the kings of Media and Persia.
King James Bible:
The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.
American King James Version:
The ram which you saw having two horns are the kings of Media and Persia.
World English Bible:
The ram which you saw, that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.
Webster Bible Translation:
The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.
English Revised Version:
The ram which thou sawest that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.
Darby Bible Translation:
The ram that thou sawest having the two horns: they are the kings of Media and Persia.
Douay-Rheims Bible:
The ram, which thou sawest with horns, is the king of the Medes and Persians.
Coverdale Bible:
The ramme which thou sawest with the two hornes
American Standard Version:
The ram which thou sawest, that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.