Kutsal Kitap

Türkçe: 

Orada duranlardan birine yaklaştım, bütün bunların gerçek anlamını açıklamasını istedim. "O da bana bunların ne anlama geldiğini açıkladı:

Arapça: 

فاقتربت الى واحد من الوقوف وطلبت منه الحقيقة في كل هذا. فاخبرني وعرّفني تفسير الامور.

İngilizce: 

I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

Fransızca: 

Je m'approchai de l'un des assistants, et je lui demandai la vérité sur toutes ces choses. Et il me parla et m'en donna l'interprétation.

Almanca: 

Und ich ging zu deren einem, die da stunden, und bat ihn, daß er mir von dem allem gewissen Bericht gäbe. Und er redete mit mir und zeigte mir, was es bedeutete.

Rusça: 

Я подошел к одному из предстоящих и спросил у него об истинном значении всего этого, и он стал говорить со мною, и объяснил мне смысл сказанного:

Young's Literal Translation: 

I have drawn near unto one of those standing, and the certainty I seek from him of all this; and he hath said to me, yea, the interpretation of the things he hath caused me to know:

King James Bible: 

I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

American King James Version: 

I came near to one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

World English Bible: 

I came near to one of those who stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

Webster Bible Translation: 

I came near to one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

English Revised Version: 

I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

Darby Bible Translation: 

I came near unto one of them that stood by, and asked him the certainty of all this. And he told me, and made me know the interpretation of the things:

Douay-Rheims Bible: 

I went near to one of them that stood by, and asked the truth of him concerning all these things, and he told me the interpretation of the words, and instructed me:

Coverdale Bible: 

till I gat me vnto one off them that stode by

American Standard Version: 

I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

Söz ID: 

21950

Bölüm No: 

7

Book Id: 

27

Bölümdeki Söz No: 

16