Türkçe:
"Ben Daniele gelince, ruhum üzüntüyle sarsıldı, gördüğüm görümler beni ürküttü.
Arapça:
İngilizce:
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Pierced hath been my spirit — I, Daniel — in the midst of the sheath, and the visions of my head trouble me;
King James Bible:
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
American King James Version:
I Daniel was grieved in my spirit in the middle of my body, and the visions of my head troubled me.
World English Bible:
As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
Webster Bible Translation:
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
English Revised Version:
As for me Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
Darby Bible Translation:
As for me Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
Douay-Rheims Bible:
My spirit trembled, I Daniel was affrighted at these things, and the visions of my head troubled me.
Coverdale Bible:
My herte was vexed
American Standard Version:
As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.