Türkçe:
"İnsanoğlu, ülkeye de ki, 'Sen öfke günü temizlenmemiş, üzerine yağmur yağmamış bir ülkesin.'
Arapça:
İngilizce:
Son of man, say unto her, Thou art the land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Son of man, say to it, Thou art a land, It is not cleansed nor rained on in a day of indignation.
King James Bible:
Son of man, say unto her, Thou art the land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.
American King James Version:
Son of man, say to her, You are the land that is not cleansed, nor rained on in the day of indignation.
World English Bible:
Son of man, tell her, You are a land that is not cleansed, nor rained on in the day of indignation.
Webster Bible Translation:
Son of man, say to her, Thou art the land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.
English Revised Version:
Son of man, say unto her, thou art a land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.
Darby Bible Translation:
Son of man, say unto her, Thou art a land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.
Douay-Rheims Bible:
Son of man, say to her: Thou art a land that is unclean, and not rained upon in the day of wrath.
Coverdale Bible:
Thou sonne of ma
American Standard Version:
Son of man, say unto her, Thou art a land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.