Türkçe:
Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzündenEkmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
Arapça:
İngilizce:
We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
King James Bible:
We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
American King James Version:
We got our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
World English Bible:
We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
Webster Bible Translation:
We procured our bread with the peril of our lives, because of the sword of the wilderness.
English Revised Version:
We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Darby Bible Translation:
We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
Douay-Rheims Bible:
We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.
Coverdale Bible:
We must get or lyuynge with the parell of oure lyues
American Standard Version:
We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.