Türkçe:
Ey gözleri olan ama görmeyen,Kulakları olan ama işitmeyen,Sağduyudan yoksun akılsız halk,Şunu dinle:
Arapça:
İngilizce:
Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Hear ye, I pray you, this, O people, foolish and without heart, Eyes they have, and they see not, Ears they have, and they hear not.
King James Bible:
Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:
American King James Version:
Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:
World English Bible:
'Hear now this, foolish people, and without understanding; who have eyes, and don't see; who have ears, and don't hear:
Webster Bible Translation:
Hear now this, O foolish people, and without understanding; who have eyes, and see not; who have ears, and hear not:
English Revised Version:
Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:
Darby Bible Translation:
Hear now this, O foolish and heartless people, who have eyes and see not; who have ears, and hear not.
Douay-Rheims Bible:
Hear, O foolish people, and without understanding: who have eyes, and see not: and ears, and hear not.
Coverdale Bible:
Heare this (thou folish and vndiscrete people.) Ye haue eyes
American Standard Version:
Hear now this, O foolish people, and without understanding; that have eyes, and see not; that have ears, and hear not: