Türkçe:
Seni yolda yürüten Tanrın RABbi bırakmaklaBaşına bunları getirdin.
Arapça:
İngilizce:
Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Dost thou not do this to thyself? By thy forsaking Jehovah thy God, At the time He is leading thee in the way?
King James Bible:
Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
American King James Version:
Have you not procured this to yourself, in that you have forsaken the LORD your God, when he led you by the way?
World English Bible:
|Haven't you procured this to yourself, in that you have forsaken Yahweh your God, when he led you by the way?
Webster Bible Translation:
Hast thou not procured this to thyself in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
English Revised Version:
Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
Darby Bible Translation:
Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken Jehovah thy God, at the time he was leading thee in the way?
Douay-Rheims Bible:
Hath not this been done to thee, because thou hast forsaken the Lord thy God at that time, when he led thee by the way?
Coverdale Bible:
Cometh not this vnto the
American Standard Version:
Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken Jehovah thy God, when he led thee by the way?